Публикации педагогических материалов:
текстовые статьи и презентации
  • lu_res@mail.ru
  • Следующее обновление сборников с № ISBN 05.03.2024г.

Регистрационный номер СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 69099 от 14.03.2017г.  Смотреть

Идентификатор Издательства в Российской книжной палате: 9908210  Смотреть

     
kn publ mater   kn publ isbn
     
     
kn publ ob   kn publ master
     

Метод параллельного чтения как способ изучения немецкого языка

Дата публикации: 2022-09-12 02:00:55
Статью разместил(а):
Тяжельникова Наталья Геннадьевна

Метод параллельного чтения как способ изучения немецкого языка

Автор: Тяжельникова Наталья Геннадьевна

НЧОУ "Гимназия "Росток", г. Анапа

 

Существует много способов изучения иностранных языков. Один из них - параллельное чтение. Сегодня этот метод не так распространен и многие преподаватели и изучающие язык считают его довольно спорным.

Кому и когда стоит использовать параллельное чтение, может ли оно заменить традиционные методы обучения, в чем его плюсы и минусы? Данный метод пользуется популярностью среди желающих подтянуть свои знания языка и обогатить словарный запас.

Что такое параллельное чтение? Параллельное чтение — это чтение одного и того же текста на двух языках: родном и изучаемом. За основу, как правило, берется адаптированный текст, например, на немецком языке, и рядом с ним пишется дословный или литературный перевод на русский язык. (чаще всего текст адаптирован под определенный уровень изучения языка).

Описание изучения языков через параллельное чтение можно встретить в классических литературных произведениях. Данный метод изучения иностранных языков практиковал известный немецкий археолог и полиглот Генрих Шлиман, который знал 13 иностранных языков, среди которых был и русский. Так, он сначала читал текст на родном языке, а потом неадаптированный текст на изучаемом.

Кому подходит этот метод и какие результаты он даёт?

Некоторые исследователи утверждают, что параллельное чтение – один из немногих способов, способных погрузить человека в контекст, то есть создать условия аналогичные тем, что окружали его в детстве, когда он просто и без заучивания слов и правил познавал родной язык.

 Во-первых, главное достоинство параллельного чтения — развитие чувства языка и языковой догадки. То есть, читая и сравнивая два текста на разных языках, вы постепенно начинаете лучше понимать структуру немецкого предложения, принципы его построения, особенности использования тех или иных частей речи и т.п.

Во-вторых, параллельное чтение будто бы создано для тех, кто не любит зубрить грамматические правила и заучивать слова списком. Во время чтения вы встречаете повторяющиеся слова, грамматические конструкции, видите их в контексте и запоминаете правила.

В-третьих, во время чтения вы задействуете зрительную память, а это значит, что часто встречающиеся в тексте слова и фразы будут неплохо запоминаться. Если вы визуал, которому легче воспринимать именно зрительную информацию, вам может понравиться такой метод чтения на немецком языке.

В-четвертых, вы сможете обогатить свой словарный запас, прочитав полноценное произведение на немецком языке,  ведь каждый автор имеет свой неповторимый стиль письма, выбирает определенную лексику и устойчивые обороты. Что также очень ценно, новые слова будут запоминаться в контексте, а это значит, что вы будете знать, в какой ситуации их использовать.

В-пятых, параллельное чтение подойдет тем, кто любит самостоятельно разбираться в особенностях языка, готов потратить много времени на сопоставление исходного текста и перевода, установления закономерностей и выдвижение гипотез.

В то же время даже увлеченные идеей параллельного чтения люди признают недостатки метода:

- так как параллельное чтение немецких текстов — экстенсивный способ изучения языка, то он требует больших временных затрат, нежели интенсивные способы. Читать надо будет много и притом ежедневно;

- произведения классической литературы могут научить вас выражениям, давно вышедшим из употребления;

- параллельное чтение не дает никакого развития навыкам восприятия речи на слух и не учит говорению, эта методика помогает выучить именно язык, а не научиться речи;

- не всегда удается найти подходящие произведения, особенно на редких языках;

- нередко качество параллельных текстов оставляет желать лучшего, а опечатки и грубые ошибки по «закону подлости» запоминаются лучше, чем правильно написанные слова.

Кому и зачем стоит использовать метод параллельного чтения?

Читать оригинальные тексты параллельно с русскоязычными стоит в тот момент, когда вы уже освоили азы грамматики и имеете представление о фонетических нормах языка, но ваш уровень еще не позволяет свободно читать, не отвлекаясь на словарь через каждое слово.

Основными принципами для успешного применения этой методики являются

- правильный выбор произведения – оно должно по-настоящему увлекать и таким образом мотивировать на обучение;

- любовь к чтению в принципе – тем, кто никогда не любил читать, этот вариант не подойдет;

- достаточно простые правила чтения в изучаемом языке;

- большой объем прочитываемых текстов – в этом методе количество переходит в качество, чем больше вы будете читать, тем лучше запомнятся вам различные конструкции и выражения, тем четче проявятся значения слов и фраз в разных контекстах.

Как вы уже поняли, параллельное чтение - это не просто еще один способ проведения досуга, это реально действующий способ повысить качество знаний иностранного языка. Этот метод следует сочетать с другими источниками знаний, тогда эффект будет действительно заметен.

 

Литература:

Ушакова Т. Читаем параллельные тексты (Подробное описание методики чтения параллельных текстов).

 

.  .  .