Публикации педагогических материалов:
текстовые статьи и презентации
  • lu_res@mail.ru
  • Следующее обновление сборников с № ISBN 05.05.2024г.

Регистрационный номер СМИ: ЭЛ № ФС 77 - 69099 от 14.03.2017г.  Смотреть

Идентификатор Издательства в Российской книжной палате: 9908210  Смотреть

     
kn publ express   kn publ isbn
     
     
kn publ ob   kn publ master
     

Педагогический проект "Игры татарского народа"

Дата публикации: 2018-02-14 20:53:45
Статью разместил(а):
Шайдуллина Гульнара Салимовна

Педагогический проект

«Игры татарского народа»

Автор: Шайдуллина Гульнара Салимовна

Воспитатель по обучению татарскому языку

МБДОУ "Детский сад №28"

г.Лениногорск, Республика Татарстан

 

Пояснительная записка

Игровой фольклор татарского народа богат и разнообразен. Неоценим он и по своему двигательному содержанию. Ходьба, бег, прыжки, метание, бросание, ловля и другие виды движений – все это можно найти в татарских народных играх. Почти все они в большей или меньшей степени способствуют формированию жизненно важных навыков, совершенствованию физического развития, воспитывают необходимые морально – волевые качества.

Характерными особенностями татарских народных игр является соревнование, сотрудничество и коллективность, самостоятельность действий участников, высокая эмоциональность и др.

Игра представляет собой социальное явление, исторически сложившееся средство воспитания.

Формы проведения игры многообразны. Вместе с развитием человеческого общества они непрерывно совершенствуются и усложняются. Велико образовательное и воспитательное значение в народных играх, с их помощью развиваются различные физические качества, и прежде всего быстрота и ловкость. Одновременно совершенствуются двигательные навыки. Сложны и разнообразны движения в игровой деятельности. В них, как правило, могут быть вовлечены все мышечные группы. Это способствует гармоническому развитию опорно-двигательного аппарата.

Игра укрепляет организм детей и служит залогом здоровья. Глубина и разносторонность воздействия делают народные игры незаменимым средством воспитания подрастающего поколения. Использование игр по определенной системе и в сочетании с другими видами физических упражнений обеспечивает высокую эффективность воспитания необходимых черт характера.

Изучение татарских народных игр показало, что существует различные по своему происхождению и содержанию формы игр. Есть такие игры, которые имеют столетнею или даже тысячелетнею давность.

Например, известный ученый-филолог Махмут Кашгари описывает детские игры, одна из них «Менкез -менкер». Эту игру до сих пор играют дети под названием «Летели-летели» («Очты-очты»).

Татарский народ издавна отмечает традиционные праздники, которые состоит из спортивных игр. Это «Сабантуй», «Карга боткасы», «Умырзая» и.т.д. В праздниках в основном участвуют дети. Игры, танцы, песни объединяют и сплачивают детей.

Преимущество использования народных игр состоит в том, что они просты и доступны, не требуют специального оборудования. В них много юмора, шуток, соревновательного задора. В народных играх отражаются искренняя любовь народа к веселью, движениям.

Народные игры укрепляют связь между поколениями, воспитывают любовь к родному краю, формируют интерес к изучению игр других национальностей.

Веселые подвижные игры – наше детство. Кто не помнит неизменных пряток, ловушек, салочек! Когда они возникли? Кто придумал эти игры? На этот вопрос только один ответ: они созданы народом, так же как сказки и песни.

Татарские народные игры имеют многовековую историю, они сохранились и дошли до наших дней из глубокой старины, передавались из поколения в поколение, вбирая в себя лучшие национальные традиции. Для всех народных игр характерна любовь человека к веселью, удальству.

 Татарские народные игры для детей ценны в педагогическом отношении и оказывают большое влияние на воспитание ума, характера, воли. Развивают нравственно и физически, создают определенный духовный настрой, интерес к народному творчеству. И в самом  деле, если  даже  слегка вникать в особенности  детских  игр у разных  народов, то с первого взгляда заметно, что характер народа  накладывает свой  заметный оттенок на детские игры, отражаясь в них тем резче, чем дети играют с большим  увлечением и непринужденностью, а вместе с тем, конечно, с большей  возможностью для проявления своего национального характера.

Игры это суть, так сказать, отражения разных сторон жизни данного народа, связующее звено веселья с деловой жизнью, а от того рода, веками установившиеся игры в данном народе и симпатичнее, и понятливее, и увлекательнее для детей этого народа.

         Возраст детей: 4-7 лет

Тип  проекта: игровой, краткосрочный

Продолжительность  реализации: одна неделя

Участники проекта: дети, родители, воспитатель по обучению татарского языка, воспитатели, старший воспитатель, заведующая, музыкальный руководитель.

Актуальность проекта:

Мы живем в прекрасной республике Татарстан, где государственными языками признаны два языка: русский и татарский. В связи с новыми подходами в обучении детей государственным языкам в ДОУ республики, творческими группами городов Казань и Набережные Челны были учебно-методические разработаны комплекты (УМК).

Хорошее владение татарским языком как средством общения — веление сегодняшнего дня: оно необходимо не только для успешной учебы в последующих классах, но и для интеллектуального и нравственного становления детей дошкольного возраста.

Согласно статье 8 Конституции Республики Татарстан татарский и русский языки являются равноправными государственными языками, поэтому растущее поколение должно стать поколением билингвальным.

В современных условиях развития общества татарский язык становится обязательным компонентам обучения не только в школе, но и в дошкольных учреждениях. Раннее обучение татарскому языку создает прекрасные возможности для того, чтобы вызвать интерес языковому и культурному многообразию Республики Татарстан, уважение к языку и культуре татарского народа, способствует развитию коммуникативно-речевого такта.

Основной задачей изучения татарского языка в дошкольном возрасте является формирование первоначальных умений и навыков практического владения татарским языком в устной форме.

Реализуя ФГОС дошкольного образования и УМК, нужно учитывать тот факт, что у дошкольников основной вид деятельности – это игра. Методика по обучению татарскому языку предусматривает проведение таких игр, как сюжетно-ролевые, подвижные, хороводные, пальчиковые, настольные, театрализованные, а также интересные речевые физкультминутки.

ФГОС ДО указывает на необходимость вовлечения родителей в воспитательно-образовательный процесс, так как семья играет важную роль в усвоении ребёнком родной речи. Взрослые не в полной мере уделяют значению изучения татарского языка в семье, что в свою очередь влияет на процесс замедления познания языка. Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей. Родители нашего ДОУ положительно влияют на желание детей к изучению второго языка.

Цель проекта: повышение качество знания татарского языка у детей дошкольного возраста через игровую деятельность при взаимодействии детского сада и семьи.

Задачи проекта:

Научить воспринимать и понимать татарскую речь на слух и говорить по-татарски в пределах доступной им тематики, усвоенных слов.

Развивать восприятие, внимание, память детей; интерес к различным видам игр, побуждать к активной деятельности.

Воспитывать интерес и уважение к культуре, традициям и обычаям татарского народа.

Ресурсное обеспечение проекта:

Материально-техническое:

·                    Ноутбук, интернет.

·                    Мультимедийный проектор

·                    СD-проектор, СD- диски

Бытовое:

·                    Спортивный зал

·                    Кабинет татарского языка

·                    Музыкальный зал

Кадровое:

·                    Воспитатели

·                    Старший воспитатель

·                    Воспитатель по обучению татарскому языку

Научно - методическое:

·                    Изучение игр татарского народа

Информационное:

·                    консультация для родителей: “Играем в национальные игры”

·                    изготовление атрибутов для подвижных игр

   Этапы  реализации  проекта:

1 этап. Подготовительный. Разработка плана проектной деятельности в детском саду на тему: “Игры татарского народа”. Во всех возрастных группах чтение художественной литературы, рассматривание иллюстраций, рисование, лепка, показ мультфильмов на татарском языке (из комплектов УМК), экскурсия на выставки, в библиотеку. Подготовка атрибутов к играм, соревнованиям. Размещение в информационных стендах материала об истории и культуре татарского народа.

2 этап. Практический. Организация деятельности детей в рамках проекта.

Работа с детьми:

- участие детей, в организованных в физкультурном зале, татарских народных подвижных играх.

- использование изготовленных своими руками, и совместно с родителями атрибутов к играм (маски “горшков” лисы, курочек, флажки, плакаты для украшения зала).

                     План реализации проектной деятельности

Дни недели  

Мероприятия

Возраст

Место проведения

 

Понедельник

Подвижные игры:- “Зайка серенький сидит”

“Карусель”-

“Займи место”

Средняя группа

Физкультурный зал

 

Рассказ педагога о народном празднике “СӨМБЕЛӘ”

Подвижные игры:- “Горячая картошка”

- “Миңлебай”

- “Спутанные кони”

- “Угадай и догони”

Старшие, подготовительные к школе группы

 

Вторник

Подвижные игры:

- “Перехватчики”

- “Дождь, ветер, молния, гром”

Средние группы

Физкультурный зал

 

Рассказ педагога о празднике “НАРДУГАН”

Подвижные игры:

- “Скок-перескок”

- “Ловишки”

- “Продаем горшок”

Старшие, подготовительные к школе группы

 

Среда

Подвижные игры:

- “Ловишки”

- “Кто дальше бросит”

Средние группы

Физкультурный зал

 

- “Перетягивание каната”

Рассказ педагога о празднике “БОЗ КАРАУ” (Проводы льда)

Подвижные игры:

- “Хлопушки”

- “Займи место”

- “Бег в мешках”

Старшие, подготовительные к школе группы

 

Четверг

Подвижные игры:

- “Лисички и курочки”

- “Займи место”

- “Сбей горшки”

Средние группы

 

Беседа о празднике “НАУРУЗ”

Подвижные игры:

- “Тимербай ”

- “Жмурки”

- “Хромая лиса”

Старшие, подготовительные к школе группы

 

Пятница

Спортивный праздник

“Мы играем, мы играем”

(Заключительное мероприятие)

Средние группы приглашаются в качестве гостей

Старшие, подготовительные к школе группы

Физкультурный зал

             

3 этап: Заключительный. Совместный с родителями праздник “Без уйныйбыз, уйныйбыз” (“Мы играем, мы играем...”)

Работа с педагогами:

- регулярная информация о разученных подвижных играх.

- изготовление атрибутики для игр.

Работа с родителями:

- консультация для родителей: “Играем в национальные игры”

- изготовление атрибутов для подвижных игр

- приготовить угощение для детей.

Взаимодействие  с родителями

Задачи:

Привлекать родителей к воспитательно-образовательному процессу.

Создавать условия для мотивирования родителей с целью изучения татарсмкого языка.

Важную роль в воспитании социально- личностного развития детей дошкольного возраста играют родители.Без тесной связи с семьёй невозмлжно строить свою работу.Для работы с родителями я отобрала необходимый  материал и старалась разнообразить формы работы:

Формы работы с родителями:

·                    анкетирование;

·                    консультации;

·                    беседы;

·                    информационный лист, памятки, рекомендации;

·                    совместные мероприятия: праздники, развлечения, конкурсы;

·                    день открытых дверей.

Предполагаемый результат:

•          Совершенствование   знания  татарского  языка  у детей через непосредственное  участие в ролево – игровой  деятельности.

•          Повышение  познавательного  интереса среди детей и родителей к татарскому языку и его культуре.

•          Участие семей воспитанников в учебно-воспитательном процессе.

•          Создание атмосферы радости в совместной деятельности детей и взрослых.

Таким образом, УМК обеспечивает единство воспитательных, обучающих и развивающих целей и задач в процессе образования детей дошкольного возраста. Он построен на адекватных возрасту видах деятельности и формы работы с детьми. Также, направлен на взаимодействие и взаимопонимание с семьей в целях осуществления речевого развития детей.

 

Список литературы:

1.Үстерелешле уеннар:методик кулланма/З.М.Зарипова,Р.С.Исаева-

Казан :Беренче полиграфия компаниясе,2013.

2.Әй уйныйбыз,уйныйбыз...Балалар бакчасында хәрәкәтле уеннар:

Балалар бакчасы тәрбиячеләре һәм физкультура инструкторлары өчен      методик кулланма.Казан: Беренче полиграфия компаниясе,2013.

3.Веракса Н.Е.,Веракса А.Н. Проектная деятельность дошкольников.

Пособие для педагогов дошкольных учреждений.-М.:Мозаика-  Синтез,2008.

4.Кенеман А.В.Детские подвижные игры народов СССР.-Москва:Просвещение,1989.

 

                                                                                     

 Приложение №1

Татарские народные игры для детей 

Продаем горшки

Играющие разделяются на две группы. Дети- горшки, встав на колени или усевшись на траву, образуют круг. За каждым горшком стоит игрок — хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Водящий подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:

- Эй, дружок, продай горшок! Покупай.

-Сколько дать тебе рублей? Три отдай.

Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать горшок его хозяин, но не более трех рублей) касается рукой хозяина горшка, и они начинают бег по кругу навстречу друг другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Бегать разрешается только по кругу, не пересекая его. Бегущие не имеют права задевать других игроков. Водящий начинает бег в любом направлении. Если он начал бег влево, запятнанный должен бежать вправо.    

Серый волк 

Одного из играющих выбирают серым волком. Присев па корточки, серый волк прячется за чертой в одном конце площадки (в кустах или в густой траве). Остальные играющие находятся на противоположной стороне. Расстояние между проведенными линиями 20—30 м. По сигналу все идут в лес собирать грибы, ягоды. Навстречу им выходит ведущий и спрашивает (дети хором отвечают):

—      Вы, друзья, куда спешите?

—      В лес дремучий мы идем.

 —      Что вы делать там хотите?

 —      Там малины наберем.

 —      Вам зачем малина, дети?

 —      Мы варенье приготовим.

 —      Если волк в лесу вас встретит?

 —      Серый волк нас не догонит!

После этой переклички все подходят к тому месту, где прячется серый волк, и хором говорят:

Соберу я ягоды и сварю варенье.

 Милой моей бабушке будет угощенье.

 Здесь малины много, всю и не собрать,

 А волков, медведей вовсе не видать!

После слов не видать серый волк встает, а дети быстро бегут за черту. Волк гонится за ними и старается кого-нибудь запятнать. Пленников он уводит в логово — туда, где прятался сам.

Правила игры.

Изображающему серого волка нельзя выскакивать, а всем игрокам убегать

раньше, чем будут произнесены слова не видать. Ловить убегающих можно только до черты дома.

Карусель

Играющие стоят в кругу. Воспитатель даёт детям шнур, завязанный с двух концов. Дети держаться правой рукой за шнур, поворачиваются налево и говорят слова:

Әллә-лә, әллә-лә,

Карусельләр әйләнә! (карусель крутится)

Аннары борылабыз, (потом поворачиваемся)

Бик каты йөгерәбез! (И сильно бежим)

Дети  с начало медленно, потом быстрее ходят, потом бегут. Когда дети бегут, воспитатель говорит: «побежали, побежали» (йөгердек, йөгердек). Дети 2 раза круг обегают, воспитатель:

- «повернулись» (борылдык),

-говорит, и меняют направление, и идут в другом направлении так же.

Потом вместе с детьми воспитатель говорит:

-Ашыкмагыз ашыкмагыз! (Не торопитесь, не торопитесь!)

-Карусельне  туктатыгыз! (Остановите карусель!)

-Бер, ике, бер, ике! (Раз, два, раз, два)

-Менә уен да бетте! (Вот и закончилась игра)

Дети идут всё медленнее и медленнее. После слов «Вот и закончилась игра» дети ложат шнур на пол и расходятся. Дети отдыхают немножко и игра заново начинается

      Зайка серенький сидит

 Дети – “зайчики”. На одной стороне площадки по количеству зайчиков круги “домики” нарисованы . Играющие взявшись за руки, образуют круг. Один ребенок остается в центре круга. Дети вместе с воспитателем повторяют такие слова:

Ап-ак куян утыра (зайка серенький сидит)

Колакларын селкетә (и ушами шевелит)

Менә шулай,менә шулай (вот так, вот так)

Колакларын селкетә ( он ушами шевелит)-делают движения

Куян тик торса туңа (зайке холодно сидеть)

Сикергәли ул шуңа (зайке надо поскакать)

Хап, хап, хап, хап

Сикергэли ул шуңа. (зайке надо поскакать)

Кемдер аны куркытты (кто-то его напугал)

Сикереп китте,ул качты (зайка прыг и ускакал)

Ай качты, качты, качты, (ой убежал, убежал, убежал)

Куян сикерде, качты.(Зайка прыг и ускакал.)

 

Скок-перескок

На земле чертят большой круг диаметром 15 25 м, внутри него — маленькие кружки диаметром 30 35 см для каждого участника игры. Водящий стоит в центре большого круга.

Водящий говорит: «Перескок!» После этого слова игроки быстро меняются местами (кружками), прыгая на одной ноге. Водящий старается занять место одного из играющих, прыгая также на одной ноге. Тот, кто останется без места, становится водящим.

Правила игры.

Нельзя выталкивать друг друга из кружков. Двое играющих не могут находиться в одном кружке. При смене мест кружок считается за тем, кто раньше вступил в него.

Хлопушки

Па противоположных сторонах комнаты или площадки отмечаются двумя параллельными линиями два города. Расстояние между ними 20—30 м. Все дети выстраиваются у одного из городов в одну шеренгу: левая рука на поясе, правая рука вытянута вперед ладонью вверх.

Выбирается водящий. Он подходит к стоящим у города и произносит слова:

Хлоп да хлоп — сигнал такой:

убегу, а ты за мной!

С этими словами водящий легко хлопает кого-нибудь по ладони. Водящий и запятнанный бегут к противоположному городу. Кто быстрее добежит, тот останется в новом городе, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Пока водящий не коснулся чьей-либо ладони, бежать нельзя. Во время бега игроки не должны задевать друг друга.

Займи место

Одного из участников игры выбирают водящим, а остальные играющие, образуя круг, ходят, взявшись за руки. Водящий идет за кругом в противоположную сторону и говорит:

Как сорока стрекочу,

Никого в дом не пущу.

Как гусыня гогочу,

Тебя хлопну по плечу

Беги!

Сказав беги, водящий слегка ударяет по спине одного из игроков, круг останавливается, а тот, кого ударили, устремляется со своего места по кругу навстречу водящему. Обежавший круг раньше занимает свободное место, а отставший становится водящим.

Правила игры.

Круг должен сразу остановиться при слове беги. Бежать разрешается только по кругу, не пересекая его. Во время бега нельзя касаться стоящих в кругу.   

Ловишки

По сигналу все играющие разбегаются но площадке. Водящий старается запятнать любого из игроков. Каждый, кого он поймает, становится его помощником. Взявшись за руки, вдвоем, затем втроем, вчетвером и т. д. они ловят бегающих, пока не поймают всех.

Правила игры.

Пойманным считается тот, кого водящий коснулся рукой. Пойманные ловят всех остальных, только взявшись за руки.

Жмурки

Чертят большой круг, внутри него на одинаковом расстоянии друг от друга делают ямки-норки по числу участников игры. Определяют водящего, завязывают ему глаза и ставят в центре круга. Остальные занимают места в ямках-норках. Водящий приближается к игроку, чтобы поймать его. Тот, не выходя из своей норки, старается увернуться от него, то наклоняясь, то приседая. Водящий должен не только поймать, но и назвать игрока по имени. Если он правильно назовет имя, участники игры говорят: «Открой глаза!»— и водящим становится пойманный. Если же имя будет названо неправильно, игроки, не произнося ни слова, делают несколько хлопков, давая этим понять, что водящий ошибся, и игра продолжается дальше. Игроки меняются норками, прыгая на одной ноге.

Правила игры.

Водящий не имеет права подсматривать. Во время игры никому нельзя выходить за пределы круга. Обмениваться норками разрешается только тогда, когда водящий находится на противоположной стороне круга.

Перехватчики

На противоположных концах площадки отмечаются линиями два дома. Играющие располагаются в одном из них в шеренгу. В середине лицом к детям находится водящий. Дети хором произносят слова:

Мы умеем быстро бегать.

Любим прыгать и скакать.

Раз, два, три, четыре, пять.

Ни за что нас не поймать!

После окончания этих слов все бегут врассыпную через площадку в другой дом. Водящий старается запятнать перебежчиков. Один из запятнанных становится водящим, и игра продолжается. В конце игры отмечаются лучшие ребята, не попавшиеся ни разу.

Правила игры.

Водящий ловит игроков, прикасаясь к их плечу рукой. Запятнанные отходят в условленное место.

Тимербай

Играющие, взявшись за руки, делают круг. Выбирают водящего — Тимербая. Он становится в центре круга. Водящий говорит:

Пять детей у Тимербая,

Дружно, весело играют.

В речке быстрой искупались,

Нашалились, наплескались.

Хорошенечко отмылись

И красиво нарядились.

И ни есть, ни пить не стали,

В лес под вечер прибежали.

Друг на друга поглядели,

Сделали вот так!

С последними словами вот так водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого-нибудь вместо себя.

Правила игры.

Движения, которые уже показывали, повторять нельзя. Показанные движения надо выполнять точно. Можно использовать в игре различные предметы (мячи, косички, ленточки и т. д.).

  Лисички и курочки

На одном конце площадки находятся в курятнике куры и петухи. На противоположном — стоит лисичка.

Курочки и петухи (от трех до пяти игроков) ходят по площадке, делая вид, что клюют различных насекомых, зерна и т. д. Когда к ним подкрадывается лисичка, петухи кричат: «Ку-ка-ре-ку!» По этому сигналу все бегут в курятник, за ними бросается лисичка, которая старается запятнать любого из игроков.

Правила игры.

Если водящему не удается запятнать кого-либо из игроков, то он снова водит.

Угадай и догони

Играющие садятся на скамейку или на траву в один ряд. Впереди садится водящий. Ему завязывают глаза. Один из игроков подходит к водящему, кладет руку на плечо и называет его по имени. Водящий должен отгадать, кто это. Если он угадает, то быстро снимает повязку и догоняет убегающего. Если водящий назвал имя игрока неправильно, тогда подходит другой игрок. Если имя названо правильно, игрок задевает водящего по плечу, давая понять, что нужно бежать.

 Правила игры.

В случае если водящий не поймет товарища, можно повторить игру еще раз с ним. Как только поймает игрока, водящий садится в конец колонны, а пойманный становится водящим. В игре устанавливается строгая очередность.

Кто первый? 

Играющие выстраиваются в шеренгу на одной стороне площадки, на другой — ставится флажок, обозначающий конец дистанции. По сигналу участники начинают бег наперегонки. Кто пробежит это расстояние первым, гот считается победителем,

Правила игры.

Расстояние с одного конца площадки до другого должно быть не более 30 м. Сигналом может служить слово, взмах флажка, хлопок. При беге нельзя толкать товарищей.

Кто дальше бросит?

Играющие выстраиваются в две шеренги по обе стороны площадки. В центре площадки находится флажок на расстоянии не менее 8—10 м от каждой команды. По сигналу игроки первой шеренги бросают мешочки вдаль, стараясь добросить до флажка, то же делают игроки второй шеренги. Из каждой шеренги выявляется лучший метатель, а также шеренга-победительница, в чьей команде большее число участников добросит мешочки до флажка.

Правила игры.

Бросать все должны по сигналу. Счет ведут ведущие команд.

Мяч по кругу

Играющие, образуя круг, садятся. Водящий стоит за кругом с мячом, диаметр которого 15—25 см. По сигналу водящий бросает мяч одному из игроков, сидящих в кругу, а сам отходит. В это время мяч начинают перебрасывать по кругу от одного игрока к другому. Водящий бежит за мячом и старается поймать его на лету. Водящим становится тот игрок, от кого был пойман мяч.

Правила игры.

Передача мяча выполняется путем броска с поворотом. Ловящий должен быть готов к приему мяча. При повторении игры мяч передается тому, кто остался вне игры.

Спутанные кони

Играющие делятся на три-четыре команды и выстраиваются за линией. Напротив линии ставят флажки, стойки. По сигналу первые игроки команд начинают прыжки, обегают флажки и возвращаются обратно бегом. Затем бегут вторые и т. д. Выигрывает команда, закончившая эстафету первой.

Правила игры.

Расстояние от линии до флажков, стоек должно быть не более 20 м. Прыгать следует правильно, отталкиваясь обеими ногами одновременно, помогая руками. Бежать нужно в указанном направлении (справа или слева).

 

Приложение №2

Сценарий  итогового мероприятия по реализации педагогического проекта «Игры татарского народа» - совместный с родителями праздник

«Без уйныйбыз, уйныйбыз...»

Цель: повышение качество знания татарского языка у детей дошкольного возраста  через     игровую деятельность при взаимодействии детского сада и семьи.

Задачи:

1.Научить воспринимать и понимать татарскую речь на слух и говорить по-татарски в пределах доступной им тематики, усвоенных слов.

2.Развивать восприятие, внимание, память детей; интерес к различным видам игр, побуждать к активной деятельности.

3.Воспитывать интерес и уважение к культуре, традициям и обычаям.

4.Совершенствование   знания  татарского  языка  у детей через непосредственное  участие в ролево – игровой  деятельности.

5.Повышение  познавательного  интереса среди детей и родителей к татарскому языку и его культуре.

6.Участие семей воспитанников в воспитательно - образовательном процессе.

7.Создание атмосферы радости в совместной деятельности детей и взрослых.

Материал и оборудование: эмблемы для участников, разноцветные шары, картинки для игры «Я знаю татарский», обручи по 4, шнур для игры «Карусель», овощи для игры «Овощной салат», корзина, салатница, атрибуты для игры «Продай горшок», «Приглашение», угощение «Корзина с яблоками».

Действующие лица: ведущая,  Шурале, дети, родители.

  Ход  развлечения:

Ведущий:

-Здравствуйте дорогие дети, гости нашего праздника! Сегодня мы собрались на праздник татарских народных игр «Мы играем, играем…»

Праздника пришла пора,

Смех звучит и песня.

В гости нас зовет  игра-

Будет интересно.

-Исәнмесез кадерле балалар, килгән кунаклар! Бүген татар халык уеннары “Без уйныйбыз,уйныйбыз...” дигән күңелле бәйрәмгә җыелдык.

Бәйрәмсез бик күңелсез бит,

Күңелсездер сезгә дә.

Бәйрәмнәр кирәк безгә дә,

Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,

Кирәк һәммәбезгә дә.

Сегодня соревнуются две команды “ Акбай” и “Мияу”

-А сейчас мы приглашаем в зал наших участников,встречайте!(в зал под музыку заходят команды.У игроков “Акбай” эмблемы собаки, а у игроков “Мияу” эмблемы кошки.)

Приветствие команд. Ведущий объявляет  капитанов и название команды «Мияу», «Акбай»

В руках у ведущего приглашение.

     Ведущий:

-Ребята, к нам  в детский сад пришло приглашение  на день рождения. Угадайте от кого:

-В лесу живет  леший

С длинными пальцами,

С рогом во лбу.

Это кто? (Шурале)

(Читает письмо-приглашение)

Уважаемые ребята! Я приглашаю вас на свой день рождения. Мне сорока  рассказала, что дети в вашем детском саду сильные, ловкие, быстрые, смелые, весёлые и хорошо знают татарский язык и народные игры. Я очень хочу познакомиться  и поиграть. Очень жду!

Ведущий:

-Ну что, ребята, вы не боитесь пойти в гости к Шурале? (нет)

-Ребята, но ведь чтобы пойти в гости на день рождения нужно, наверное, приготовить  подарки? Что любит  Шурале  как вы  думаете? (Ответы детей)

Ведущий:

-Можно порадовать его овощным салатом. Приготовим угощение.

Эстафета «Готовим салат» (команды выстраиваются в шеренги и передают друг другу по цепочке (овощи-называют по - татарски) из корзины в салатник).

Ведущий:

- А чтобы на день рождение  пойти с хорошим  настроением, можно поиграть в игру «Миңлебай” (играют в игру)

Миңлебай

Дети в круг считалкой выбирают одного ребенка.Сами идут  по кругу взявшись за руку и поют:

Без йөрибез әйләнеп, (Мы ходим по кругу)

Син уртада Миңлебай (Ты в середине круга Миңлебай)

Син нишләсәң, ни кылансаң (Что ты будешь делать, что покажешь)

Без кыланырбыз шулай (Мы будем повторять за тобой)

Дети, которые стояли за кругом останавливаются, а который в центре стоял поёт и показывает движение:

-Бер болай, бер болай (Вот так, вот так)

-Я, кыланыгыз шулай (покажите как я)

Дети повторяют движение и слова песни:

Бер болай, бер болай,

Моны эшләү бик унай.

Кто в центре был приглашает другого,вместе кружатся,и он остается в центре,а тот который был уходит.Если в центр приглашается девочка говорим такие слова:

Без йөрибез әйләнеп,

Син уртада матуркай,

Син нишләсэң, ни кылансаң,

Без кыланырбыз шулай.

Игра так продолжается.

(Со зрителями поиграть)

Ведущий: Чтоб уж совсем порадовать Шурале, давайте надуем для него воздушные шары.

Игра “Надуваем шары” 

В этой игре принимают участие родители обеих команд. В ходе игры нужно надуть шарик и прикрепить к палочке (1-2 шарика).

Ведущий:

-Ну вот, подарки и угощения готовы, настроение отличное, можно идти к Шурале на день рождение. (музыка, идут по лесу)

Ведущий :

-Что- то нас не встречает Шурале, давайте позовем его:

Шурале, Шурале,

Пришли к тебе ребятки,

А ты играешь в прятки!

(появляется Шурале)

Шурале:

-Исәнмесез балалар, хәлләрегез ничек?

Что  же , гости, проходите,

Видеть всех я очень рад

Будем весело шалить, бездельничать, проказничать.

 

Ведущий:

-Шурале, а мы получили твое приглашение и пришли к тебе на день рождение. 

 Шурале:

-Ребята, я так рад, что вы ко мне пришли в гости. Давайте вместе играть, соревноваться?

Внимание !Внимание!Начинаем соревнования!Команды все готовы? Сначало проведем разминку:

-Мы руками хлоп-хлоп-хлоп,

-Мы ногами топ,топ,топ,

-Мы глазами миг-миг-миг,

-Мы плечами чик-чик-чик

-Раз туда,два –сюда

-Повернись вокруг себя

-Раз присели,два привстали

-Руки к верху все подняли!(музыка)

А вы знаете, гости дорогие , я очень люблю играть

Ведущая :

-А давайте поиграем в игру “Продай горшок”

Игра “Продаем горшки”

Играющие разделяются на две группы. Дети-горшки, встав на колени или усевшись на траву, образуют круг. За каждым горшком стоит игрок — хозяин горшка, руки у него за спиной. Водящий стоит за кругом. Водящий подходит к одному из хозяев горшка и начинает разговор:

Эй, дружок, продай горшок! (Дустым, чүлмәгенне сат эле) 

Покупай. (Эйдэ, сатам) 

Сколько дать тебе рублей? (Ничә сум тора сон?) 

Три отдай. (Өч (ике, бер) сум) 

Водящий три раза (или столько, за сколько согласился продать горшок хозяин, но не более трех рублей) касается рукой хозяина горшка и они начинают бег по кругу навстречу друг другу (круг обегают три раза). Кто быстрее добежит до свободного места в кругу, тот занимает это место, а отставший становится водящим.  

Правила игры. Бегать разрешается только по кругу, не пересекая его. Бегущие не имеют права задевать других игроков. Водящий начинает бег в любом направлении. Если он начал бег влево, запятнанный должен бежать вправо. 

(Играют обе команды, одна команда горшки, другая хозяева)

(поиграть со зрителями)

Ведущая:

-Шурале, наши детки приготовили для тебя красивую песню  Көз” (поет подг. гр)

Шурале:

-Рәхмәт балалар,так красиво поете.

-Ребята, а вы знаете, я герой из какой сказки? 

-Правильно, из татарской сказки «Шурале», и я хочу проверить вас, татарский язык хорошо знаете?

-Я вам даю такое задание, называется оно « Я знаю татарский»

(ведущий выкладывает на полу перед каждой командой один за другим 2 обруча)

Ведущий: Команды встаньте перед своими обручами. Каждая команда получит задание, например: «Назовите по-татарски (продукты, цвета, игрушки, членов семьи…) Когда  каждый правильно назовет слово, они могут передвигаться из обруча в обруч. Выбирают  карточку с заданиями:

1.Назвать цвета по-татарски ( кызыл, сары, яшел, зәңгәр)

2.Назвать игрушки(курчак,куян,песи,эт,туп ,аю...)

3.Назвать  продукты(ипи,сөт,чәй,өчпочмак,алма)

4.Назвать членов семьи( әби, бабай,әти,әни,малай,кыз) 

  Шурале :

-Молодцы,знаете вы татарский язык

Ведущий:

авайте позовем Шурале поиграть в игру «Воздушные шары” 

Дети бегут до конусов и обратно с шариками в руках. Мамы бегут, подкидывая шарик гимнастической палкой.

Ведущий:

-Шурале, наши дети средней группы тоже знают татарские игры, и они хотят поиграть в игру «Карусель»

Карусель

Играющие стоят в кругу. Воспитатель даёт детям шнур завязанный с двух концов. Дети держаться правой рукой за шнур, поворачиваются налево и говорят слова:

 Әллә-лә,әллә-лә,

 Карусельләр әйләнә!(карусель крутится)

 Аннары борылабыз,(потом поварачиваемся)

 Бик каты йөгерәбез!(И сильно бежим)

Дети с начало медленно, потом быстрее ходят, потом бегут. Когда дети бегут, воспитатель говорит: «побежали, побежали». Дети 2 раза круг обегают, воспитатель:

- «повернулись»,

-говорит, и меняют направление, и идут в другом направлении так же.

Потом вместе с детьми воспитатель говорит:

-Ашыкмагыз ашыкмагыз! (Не торопитесь, не торопитесь!)

-Карусельне туктатыгыз! (Остановите карусель!)

-Бер, ике, бер, ике! (Раз, два, раз, два)

-Менә уен да бетте! (Вот и закончилась игра)

Дети идут всё медленнее и медленнее. После слов «Вот и закончилась игра» дети ложат шнур на пол и расходятся. Дети отдыхают немножко и игра заново начинается

Шурале: 

-Ой, какие вы молодцы, как весело играете.

-Я вот хочу потанцевать с родителями татарский танец (приглашает родителей)

 Татарская плясовая музыка. Шурале танцует с ними.

-Ай да молодцы! Какие веселые вы ребята! Мне так понравилось сегодня с вами играть. А вам понравилось? Есть у меня для таких гостей угощение славное. В моем волшебном лесу поспели молодильные яблочки. Кто этого яблочка отведает, тот всегда будет молодым, здоровым и красивым. Угощайтесь на здоровье! Вы уж не забывайте меня, хоть в сказках встречайтесь со мной. А я уж вас не забуду и в гости ещё приглашу. Сау булыгыз!

Ведущий:

Вот и последний этап завершен.

Веселым и зрелищным выдался он.

А с ним и спортивные наши забавы

Должны завершиться наградой по праву.

Сегодня победителями считаем всех.

Здесь вы получили – здоровье, радость, смех.

Друзья, храните народные традиции, пойте национальные песни да играйте в народные игры и будьте здоровы! А мы с вами прощаемся – праздник наш завершается! Сау  булыгыз, до новых встреч!

                                                                                                                             

  Приложение №3

Праздник «Навруз»

Задачи:

-приобщать детей к национальной культуре и традициям татарского   народа

-создавать атмосферу праздника, вызывать у детей эмоционально-    положительное отношение к праздникам;

-дать знания о величии татарского народа;

-развивать стремление к активному участию в праздниках.

 

Ведущий. Здравствуйте, ребята и гости. Сегодня у нас праздник. В давние времена, по восточному календарю, Новый год встречали 22 марта. Этот праздник называли «Навруз». В этот день мальчики и девочки надевали свои самые нарядные платья, рубашки и ходили из дома в дом. Пели песни, рассказывали  стихи, плясали, поздравляли всех с праздником. Подходя к дому, все вместе говорили: «Навруз котлы булсын!» ( «Новый год пусть будет богатым!»)

Давайте дружно поздравим друг друга: «Навруз  котлы  булсын!»

Становитесь ,ребята, парами, начнём наш праздник весёлым танцем.

Дети исполняют татарский танец.

Ребята! А где же  Навруз? Позовём её все вместе.

Дети. Навруз! Навруз!

Под музыку входит Навруз.

Навруз. Здравствуйте, дети!

Дети. Здравствуйте, Навруз!

Навруз. Много морей я пересекла. Наконец-то к вам пришла

С праздником вас поздравляю,

Здоровья и счастья всем желаю.

Спасибо, что вы меня пригласили на праздник и ждали.

Вед-й.Навруз, мы для тебя приготовили стихотворения.

1-й ребёнок

Пришла навруз, весна пришла,

Природа ярко расцвела,

Все рады празднику вокруг,

И каждый здесь и брат, и друг.

2-й ребёнок

Праздник радостно встречаем

Мы в республике родной.

Поздравляем, поздравляем

Всех с  Наврузом  и весной.

3-й ребёнок

К нам  Навруз пришёл чудесный,

С новым танцем, с новой песней.

Вместе с ним весну встречаем,

Дружно, весело играем.

Навруз. Ребята, какое время года сейчас?

Дети. Весна.

Навруз. Правильно, весна. Хотя на дворе и холодно, зима злится, недолго ей осталось править. А какие времена года вы любите? 

Дети. Весну, зиму, лето, осень.

Навруз. Молодцы, ребята. Любите все времена года: за тепло, снег, первую зелёную травку, жёлтые листочки.

Ведущий и дети. Спасибо, Навруз!

Звучит колокольчик, слышен шум, входит Дед Мороз.

Д.М. Здравствуйте, дети! Здравствуйте, Навруз!

Все (вместе). Здравствуй, Дедушка Мороз.

Д.М.Это кто посмел в моих владениях шуметь?

Ведущий. Подожди, Д.М.Ты зря нас ругаешь. Твои дни сочтены.Весна уж на пороге. Посмотри в окно: снег тает, ручьи бегут, птицы возвращаются в родные края. Пора передавать власть Весне. Она будет править.

Д.М.Стойте, стойте! Я сам с  Навруз поговорю и решу (смотрит на Навруз)

Ах, ты! Без моего разрешения пришла? Хочешь зиму  прогнать?! Не бывать этому!

Один раз дуну - ветер поднимается.

Второй раз дуну - снова реки льдом покроются.

Третий раз дуну - снег пойдёт.

Уходи, Навруз! Уходи!

Навруз. Эх, Д.М.! Взмахну я рукой - ветер остановится, взмахну другой – снега, растают. А улыбнусь - солнце на небо поднимется, засияет ярко - ярко. Сам уходи, Д.М.

Д.М. Давай с тобой посоревнуемся! Кто победит, тот и останется.

Дети и ведущий хлопают в ладоши.

Ведущий. Д.М. и  Навруз, видите, дети вас любят обоих и звонко хлопают.

Д.М. Спасибо, Сейчас посмотрим, кто перетянет посох.

Д.М. и  Навруз  набирают две команды.

Игра «Перетяни канат»

Дети делятся на две команды. Встают по обе стороны каната. Кто перетянет канат в свою сторону, тот побеждает.

Д.М.Вот тебе ложка, а вот яйцо. Возьми их в руки, Наврузбике. Собери свою команду и  побежим. Тот, кто первый, победил.

Игра «Яйцо»

В игре участвуют по два ребёнка. Кладут яйцо на ложку и держа её в руках, пробегают определённое расстояние так, чтобы яйцо не упало, и возвращаются на своё место. Кто первым прибежит, тот и побеждает.

Ведущий. А сейчас спляшет вашим маленьким друзьям.

Дети пляшут, Д.М. падает.

Д.М.Проиграл ведь, проиграл. Навруз  будет  хозяйкой. С вами она останется. А мне пора, а то совсем растаю!

Ведущий. Д.М., не торопись, отдохни вместе с нами. Ребята приготовили для вас музыкальный номер под названием «Куклы»

Дети исполняют музыкальный номер.

Д.М.Спасибо вам за праздник, ребята. А мне пора. Будьте здоровыми, счастливыми, улыбайтесь  чаще. До скорых встреч. Саубулыгыз.

Ведущий. Весна победила. Вы  это видели. Праздник весёлый мы повстречаем. Песню звонкую все запеваем!

Ребята, давайте поиграем вместе с  Навруз.

Хороводная игра

Дети встают в круг. На середину круга встаёт ребёнок с завязанными глазами. Дети поют песню.

Из  круга выходит один ребёнок, встаёт перед ним. Ребёнок с завязанными глазами должен угадать, кто перед ним. Если  угадал, тот ребёнок становится ведущим.

Навруз. Пусть вырастет у вас большой урожай. Будут весёлыми и радостными дни. А сейчас я вам желаю:

Больше улыбок, добрых минуток,

Песен и плясок, игр и шуток.

Что ж, ребята, весело у вас, а мне дальше пора идти. Согревать  землю, зверей будить после зимней спячки, птиц встречать из дальних стран. До свидания, ребята! (под музыку  Навруз уходит)

В-й: вот и встретили мы татарский  народный праздник Навруз.

.  .  .