Иностранный язык в профессиональной сфере. Морской английский язык
Иностранный язык в профессиональной сфере.
Морской английский язык
Авторы: В.А.Топорова и Т.К.Манькова
В настоящее время английский язык является международным языком. Он приобрёл значение международного только в последние 100 лет. Во времена Шекспира английский представлял собой провинциальный язык второстепенного значения с шестью миллионами людей, говорящих на нём. Сегодня более 300 миллионов людей в мире говорят на английском языке, как на родном.
В наши дни в связи с развитием международных, экономических и коммерческих отношений и растущих потребностей в деловом общении на английском языке, знание делового английского становится жизненно важной необходимостью. Отношения в экономической области становятся предметом повышенного интереса, и это влечет за собой необходимость детального установления того, что нужно знать и уметь, чтобы стать высококвалифицированным специалистом в выбранной сфере. Таким образом, проблема формирования коммуникативной компетенции в настоящее время очень актуальна. Ни для кого не секрет, что в современном обществе востребованы, прежде всего, профессионалы своего дела, владеющие основами и тонкостями делового общения на высоком уровне. При этом умение обобщать и вести деловую переписку на английском языке часто определяет уровень профессионализма того или иного сотрудника. Для того чтобы стать успешным человеком и быстро продвигаться по карьерной лестнице владение деловым английским является обязательным.
Деловой английский – это неотъемлемая часть требований к знаниям и умениям английского языка, которая позволяет судить о людях, как о перспективных работниках данной сферы.
Подготовка русских моряков в сфере морского английского языка необходима для расширения деловых контактов с зарубежными торговыми организациями, судоходными компаниями и судостроительными фирмами. Отсутствие знаний английского языка, распространенного в международной морской практике является недопустимым для специалиста флота. Он должен обязательно знать термины, относящиеся к морскому делу, эксплуатации, классификации, устройству и оборудованию судов морского флота, торговым операциям, морскому праву. Все это исходит из потребностей ежедневной практической деятельности специалистов данной сферы. Работая на иностранных судах, специалист имеет дело не только с решением технических вопросов, но и с проблемами общения в интернациональных экипажах, с работниками таможни, экономистами, юристами и другими должностными лицами.
Морской английский имеет свои особенности и отличатся спецификой лексики, без знаний которой невозможно представить себе четкую и слаженную работу многонациональных экипажей, выполнение работ по погрузке и выгрузке, заходы судов в иностранные порты.
Некоторые слова, угадываемые по смыслу, опускаются, другие из двух сливаются в одно. В тексте обычно опускаются артикли, предлоги, глаголы – связки, вспомогательные глаголы, союзы и частицы. Когда ясно о чем идет речь, может отсутствовать подлежащее.
Так же со своей спецификой указывается дата и время.
Свои особенности есть так же и в орфографии. Например, для разделения предложений в радиограмме вместо точки употребляется слово STOP, вместо запятой слово COMMA, вместо двоеточия слово COLON, вместо точки с запятой слово SEMICOLON. Если нужно взять слово в кавычки, перед ними пишется слово QUOTE, означающее открытые кавычки, и после него, слово UNQUOTE – закрыть кавычки. Скобки обозначаются словом BRACKETS.
Также в морском английском языке существуют различные сокращения слов, фраз и т. д.
Работа судоводителя связана с немалой долей риска и основана на высоком профессиональном уровне подготовки. Именно поэтому для моряка одним из важных факторов успеха в работе, а главное - безопасности, является умение грамотно владеть морским английским языком.